小升初网

当前位置:首页 > 小升初语文 > 古诗词 >正文

鹊桥仙·绣衾初展拼音版注音、翻译、赏析(王国维)

2019-05-28 10:20:36  来源: 小升初网    专题:鹊桥仙   阅读次数:

鹊桥仙·绣衾初展拼音版.jpg

  鹊桥仙·绣衾初展拼音版注音:

  xiù qīn chū zhǎn , yín hóng xuán tī , bù jìn dēng qián huān yǔ 。

  绣衾初展,银红旋剔,不尽灯前欢语。

  rén jiān suì suì sì jīn xiāo , biàn shēng què 、 diāo chán wú shù 。

  人间岁岁似今宵,便胜却、貂蝉无数。

  shà shí sòng yuǎn , jīng nián yuàn bié , jìng lǐ zhū yán nán zhù 。

  霎时送远,经年怨别,镜里朱颜难驻。

  fēng hóu mì dé yě xún cháng , hé kuàng shì 、 fēng hóu wú jù 。

  封侯觅得也寻常,何况是、封侯无据。

  鹊桥仙·绣衾初展翻译:

  铺展开绣花的锦被,剔亮灯烛,我们在灯下畅叙衷肠。如果年年的日子都像今晚,那就算胜却了人间一切的恩爱了。

  转眼间就要离开,此后便是长年的相思怨恨,我的容颜也很难一直美丽下去啊。就算你在外边被封了侯,那也不是什么重要的事,更何况,封侯是多么遥远的事啊。

  鹊桥仙·绣衾初展赏析:

  全词系抒写男女缠绵之情,所创造的则是意境。词中有大量的景语,也有许多情语,颇工致可诵。

  上片从眼前景物写起,运用对偶小分句,通过特定器物及主人公的动作,点明故事所发生的时间、地点及有关细节,合乎诗词作品叙事惯例。这是因为良人乍归,才急急忙忙地把久已不用的锦被重又铺在床上。一个“初”字,暗示其主人之久别重逢,而且显然是出乎意料的,这是紧接着上句的第二个动作。剔银缸,是为了增大烛光亮度。因为良人匆匆归来,妻子没有思想准备,一见之下,反而不敢相信,还以为是在梦里。下句“灯前”承上“银缸”。本应为“灯前欢语不尽”,因平仄及韵脚要求,句子成分排列有所调整。情人见面,喜出望外,千言万语,亟待倾诉。故“欢语”而至于“不尽”,亦人之常情。这三句,纯属写实,毫无夸饰,皆生活中习见者,笔调简淡,却另有一番情致。以下两句正面抒情,人世间有情人如果年年月月都能象今天晚上那样相亲相爱、相偎相依地生活在一起,就胜过享受荣华富贵多少倍了。上片五句,概括而言,在于写出相逢时的情和景,所点染的是乐多于哀的氛围。

  下片掉转笔锋,集中写离别。首句“经年怨别”,又言分手之久,别久则思,思极则怨。作情语细腻而有层次。“镜里朱颜难驻”,谓韶光易逝,岁月无情,人生苦短,而聚散无常。尤其是有情人总是离多会少,成为毕生憾事。最后两句推开一层,这两句是说,即便是夫婿升了官,发了财,有了显赫的地位,我也看得很平常,并不感到高兴。何况“封侯”之类,并非人人有份。此句感情强烈,语气果决,反映了女主人公对爱情的执着和对功名利禄的蔑视,也是与上片歇拍处“貂蝉”一词相呼应。